Confidentiality Agreement

Dansk

Her følger den fortrolighedserklæring vi beder om underskrives, før det næste skridt.

English

Here follows the confidentiality statement we ask you to sign before the next step.

Vi er nødsaget til at passe på vores virksomheds interne arbejdmetoder, rutiner og arbejdsredskaber. Hvorfor denne fortrolighedserklæring er udarbejdet.

Den findes her på Engelsk og Dansk.
I det tilfælde der er en uoverensstemmelse med ordvalg, hensigt, er den engelske version gældende.

We are responsible for maintaining the internal working methods, routines, and tools of our companies. This privacy statement has been prepared.

It is available in both English and Danish.
In the event that there is a discrepancy with word choice or intent, the angel’s version prevails.

Fortrolighedserklæring

Dato:

Mellem:

Modtageren:
Navn
Adresse
Post nummer, By
Land
CVR Nummer:

og

Afsenderen:
Christian Hoffeldt
Lyngby Hovedgade 84b,
2800 Kongens Lyngby
Danmark
Pas / Nationalitet: Dansk

Ved underskrift af denne fortrolighed erklæring skal modtageren oplyse hvem der vil få adgang til disse oplysninger.

Confidentiality Agreement

Date:

Between:

The recipient:
First name, last name
Address
Zip, City
Country
Passport country / Nationality:

and

The sender:
Christian Hoffeldt
Lyngby Hovedgade, 84b,
2800 Kongens Lyngby
Passport / Nationality: Danish.

When signing this confidentiality statement, the recipient must state who will have access to this information.

Definitions

The parties declare as follows:

I denne aftale betyder “Fortrolige Oplysninger” alle oplysninger af enhver art, skriftlig eller mundtlig, overført fra afsløreren til Modtageren, inklusive men ikke begrænset til forretningsplaner, klientlister, tekniske data, udviklede redskaber, økonomiske oplysninger og andre oplysninger, som afsender identificerer som fortrolige eller som med rimelighed burde betragtes som fortrolige givet den karakter og kontekst, hvori oplysningerne blev givet.

Modtageren/modtagerne, hvad enten det er en privatperson, privatpersoner eller en virksomhed, forpligter sig til at behandle alle oplysninger, erfaring, knowhow og teknisk viden, der vil blive eller er blevet stillet til rådighed for en privatperson, fortroligt. privatperson, eller en virksomhed, der har fokus på indholdet af det materiale, som de pågældende her får tilladelse til at se og læse.
Det samme gælder for den enkelte person, eller de enkelte personer eller virksomhedens ansatte, modtageren.

Definitioner

Erklærer parterne som følger

In this agreement, “confidential information” means all information of any kind, written or oral, transferred from the discloser to the recipient, including but not limited to business plans, client lists, technical data, tools developed, financial information, and other information identified by the discloser as confidential or which should reasonably be considered confidential given the nature and context in which the information was provided.

The recipient(s), be it a private person, private persons, or a company, promises to keep confidential all information, experience, know-how, and technical knowledge that will be or have been made available to a private person, a private person, or a company, which focuses on the content of the material that those concerned here are given permission to see and read.
The same applies to the individual person, or the individual persons or the company’s employees, the recipient.

Formål

Modtageren accepterer at modtage og bruge Fortrolige Oplysninger udelukkende til formålet med evaluering af et samarbejde mellem parterne.

Modtageren må ikke anvende Fortrolige Oplysninger til noget andet formål uden forudgående skriftlig tilladelse fra Afsenderen.

I det tilfælde der er indgået en skrift aftale, og et samarbejde opstartes og dette stoppes, skal modtageren returnerer alt materiale afsenderen har udleveret.

Purpose

The recipient agrees to receive and use confidential information solely for the purpose of evaluating a collaboration between the parties.

The recipient may not use confidential information for any other purpose without the prior written permission of the discloser.

In the event that a written agreement has been entered into and a collaboration is started and this is stopped, the recipient must return all material that the sender has provided.

Defineret materiale

Dette gælder det materiale som gøres tilgængeligt her:

  • En forhånds information relateret til en franchise aftale.
  • En udarbejdet franchise aftale.
  • De værktøjer der orienteres om skal bruges I forbindelse med talent management, inklusiv kompetence, viden og evne redskaber.
  • Den salgsmetode der vil blive orienteret om.
  • Alle enkelte enheder som dokumentet indeholder omkring en franchise aftale.

Dette må ikke benyttes unden skriftlig tilladelse fra afsenderen og må ikke benyttes, bruges eller gemmes til nu eller senere brug.

Dette materiale er udarbejdet I kongeriget Danmark, og eventuelle tvivlsspørgsmål skal løses ved brug af danske retsregler. Ved brug af retten I Kongens Lyngby – Danmark.

Aftalen ses som global gældende.

Defined material

This applies to the material made available here:

  • Advance information related to a franchise agreement.
  • A drawn up franchise agreement.
  • The tools that are informed about must be used in connection with talent management, including competence, knowledge, and ability tools.
  • The sales method that will be informed about.
  • All individual units that the document contains revolve around a franchise agreement.

This may not be used without written permission from the sender and may not be used, used or saved for now or later use.

This material has been prepared in the Kingdom of Denmark, and any doubts must be resolved using Danish legal rules. By using the court in Kongens Lyngby, Denmark.

The agreement is seen as globally applicable.

Beskyttelse af Oplysninger

Modtageren forpligter sig til at tage rimelige forholdsregler for at beskytte Fortrolige Oplysninger mod uautoriseret adgang, brug eller offentliggørelse.

Modtageren vil begrænse adgangen til Fortrolige Oplysninger til personale eller agenter, der har brug for at kende disse oplysninger i forbindelse med det angivne formål.

Protection of Information

The recipient undertakes to take reasonable precautions to protect confidential information from unauthorised access, use, or disclosure.

The recipient will limit access to confidential information to personnel or agents who need to know that information in connection with the stated purpose.

Fortrolighed

Modtageren accepterer at opretholde fortroligheden af fortrolige oplysninger og ikke at videregive fortrolige oplysninger til tredjemand uden forudgående skriftlig tilladelse fra oplyseren.

Denne tavshedspligt gælder også efter opsigelse af enhver aftale mellem parterne og i en periode på 10 år efter modtagelse af fortrolige oplysninger.

Confidentiality

The recipient agrees to maintain the confidentiality of confidential information and not to disclose confidential information to third parties without the prior written permission of the discloser.

This obligation of confidentiality also applies after the termination of any agreement between the parties and for a period of 10 years after receipt of confidential information.

Ved offentliggørelse

Enhver offentliggørelse, der skyldes virksomheden, vil blive betragtet som et brud på aftalen. En person, privatpersoner eller en virksomhed vil være forpligtet til at erstatte ethvert tab, som skaberen af materialet lider derved.

Der hæftes både i relation til underskriveren / modtageren og en eventuel tilknyttet virksomhed.

Upon publication

Any publication that is due to the company will be considered a breach of the agreement. A person, private persons, or a company will be obliged to compensate for any losses the creator of the material suffers thereby.

It is binding both in relation to the signatory / recipient and any associated company.

Returnering af Oplysninger

Efter anmodning fra afsenderen vil modtageren returnere eller destruere alle fortrolige oplysninger og enhver kopi heraf, medmindre andet er skriftligt aftalt mellem parterne.

Return of Information

At the request of the discloser, the recipient will return or destroy all confidential information and any copy thereof, unless otherwise agreed in writing between the parties.

Lovvalg og tvister

Denne aftale skal reguleres og fortolkes i overensstemmelse med lovgivningen i Danmark. Enhver tvist, der opstår i forbindelse med denne aftale, skal afgøres ved de kompetente domstole i Kongens Lyngby.

Choice of law and disputes

This agreement must be regulated and interpreted in accordance with the legislation in Denmark. Any dispute arising in connection with this agreement must be settled by the competent courts in Kongens Lyngby.

Ingen licens

Intet i denne aftale skal fortolkes som en tildeling af licens eller immaterielle rettigheder til Fortrolige Oplysninger, dette skal udtrykkeligt aftaltes skriftligt mellem parterne, af personen eller personerne, eller af virksomheden af direktionen der er tegningsberettiget og har en gyldig retskraftig underskrift.

No license

Nothing in this agreement shall be interpreted as a grant of license or intellectual property rights to confidential information; this shall be expressly agreed in writing between the parties, by the person or persons, or by the company’s executive board, who is authorised to sign and has a valid legally binding signature.

Ikke et job tilbud

Det skal oplyses at dette ikke kan ses direkte eller indirekte som et tilbud om et arbejde.

Not a job offer

It must be stated that this cannot be seen directly or indirectly as an offer of a job.

Forpligtigelser ved misligholdelse

Privat personen, privat personerne eller virksomheden er ikke forpligtet til at hemmeligholde viden, som:

Virksomhedens oplysninger omkring rekrutteringsmetoder der allerede er proklameret på virksomhedens hjemmeside eller sociale medier.
Oplysninger som allerede er offentlig kendt.
Viden som er fremkommet fra tredjemand, der ikke har en hemmelighedsholdelsesaftale.

Denne aftale vil gælde fra aftalen skrives under, til skaberen afsender materialet til modtageren. Det vil være et krav for at gå videre at modtageren kan bekræfte at indholdet af denne aftale er modtaget, fuldt ud forstået og og accepteret. Modtageren forpligter sig til ikke at videregive materialet til tredjemand, eller anden part, privatperson, eller privatpersoner eller virksomhed.

Denne aftale er gældende I 10 år efter aftalen er underskrivet. Efterfølgende oplysninger der frigives I eksempelvis en samarbejdsaftale, franchise aftale, vil være set som intern fortrolig I hele samarbejdsperioden og I 10 år efter et eventuelt samarbejde stopper.

Modtageren forpligter sig til ikke at samarbejde eller ansætte medarbejder der eller har været ansat i virksomheden, i optil 3 år efter en franchise aftale er indgået.

Obligations in case of default

The private person, the private persons, or the company are not obliged to keep secret information, which includes:

The company’s information about recruitment methods has already been announced on the company’s website or social media.
Information that is already publicly known.
Knowledge obtained from third parties who do not have a confidentiality agreement.

This agreement will apply from the time the agreement is signed until the creator sends the material to the recipient. It will be a requirement in order to proceed that the recipient can confirm that the content of this agreement has been received, fully understood, and accepted. The recipient undertakes not to pass on the material to a third party, another party, a private person, or a private  company.

This agreement is valid for 10 years after the agreement is signed. Subsequent information that is released in, for example, a collaboration agreement or franchise agreement will be seen as internal confidential throughout the collaboration period and for 10 years after any collaboration ends.

For a period of up to three years following the conclusion of a franchise agreement, the recipient agrees not to collaborate with or hire an employee of the company.

Denne aftale er undertegnet af parternes autoriserede repræsentanter.

Modtageren bekræfter at have modtaget, gennemlæst, forstået og godkendt indholdet, samt af efterleve aftalens indhold.

This agreement is signed by the authorised representatives of the parties.

The recipient confirms having received, read through, understood, and approved the content, as well as complying with the content of the agreement.

Dette er aftalen, et dokument vil blive tilsendt for underskrift, men der er her en mulighed for at gennemlæse aftalen inden.

This is the agreement; a document will be sent for signature, but there is an opportunity here to read the agreement before.

error: Content is protected !!